阿文的網誌

2009/05/11

◎上讚

Filed under: 幽默小品 — avun1230 @ 10:18:00

   ◎上讚

                     ○潘文良 撰

  近日,時於電視上,見到一則公家所委製之廣告,大言‥
「台灣製作,尚讚!」
 
  阿文觀此台語詞彙‥「尚讚」二字,還真感到「哭笑不得」呢!
  何以故? 「尚讚」一詞,實在有所誤謬也!
  正確用字(詞),當為「上讚」才是。
 
  「尚」者,義為‥猶、還。如‥尚須努力。
  「讚」者,稱美、頌揚。如‥讚不絕口。台語之義,如‥棒、妙、好。
  言之「尚讚」,豈不意為‥「猶可、還好」?
  這‥「台灣製作,尚讚!」 其意為‥
「台灣製造的,也還可以、也還好啦!」
  這麼說,是「自謙」嗎?
  台灣製作的,終於不值得「驕傲」了呀? (驕傲實非好詞,但今人動不動,就喜歡「驕傲」一番。 參見《錯把驕傲當榮耀》一文。)
 
  國語(北京語),有「上好」一詞——
  「上」者,最好的、優等的。如‥上計、上策。又,地位高的。如‥上級、上流。
  「上好」者,最好也!用台語來說,則當為「上讚」,表示‥最好、最棒的。
  言之‥「台灣製作,尚讚!」
  令人覺得‥台灣信心不足,故有點自卑——「尚須努力」也!
  呵呵!什麼時候,台灣製作的,才會是「上讚」的呢?
  (「台灣啤酒」的廣告,先前言之‥「尚青!」 後已改為「上青」。)
 
  過去時代,台語方言,每被貶抑;時至今日,台語方言,終於得以出頭(出口)了,誠感可喜可賀。
  然而‥每見時人,寫作台語文章、台語詩歌,遣詞用字,不加考究,借字濫用,不分豕亥,張冠李戴,便覺得‥真是的,又被蹧蹋了!
  欲為台語文,或寫台語詩歌者,有請多用點心吧!
                    2009.05.11.一 09:10:25
 
 
菲菲‥
  見妳文中,幾個台語詞彙,有所感慨,故撰了《上讚》一文,可請移駕,前往收看!
  藉此機會,亦將妳文中,所用的台語詞彙,給「正字」一番,誠盼時人、後人,有緣見之者,莫在「亂用、誤用」也!
                  阿文
                    2009.05.11.一 09:56:35
 
 
  台語‥「食了會續喙。」
【食】 飲食、吃,台語當用「食」字,而非用「呷」字。如‥食飯、乞食。
【續喙】 順口,一口接一口也!
【喙】 嘴。 鳥獸動物等,尖長形的嘴。泛指人的嘴。如‥百喙莫辯、不容置喙。 《莊子.秋水》‥「今吾無所開吾喙,敢問其方。」 《南史.卷六十二.鮑泉傳》‥「面如冠玉,還疑木偶;鬚似蝟毛,徒勞繞喙。」
 
  台語‥「阿咾價嗒舌。」
  即「嘖嘖稱好」也!
【阿咾】 台音「ㄜ├ ㄌㄜˋ」。稱讚,有些許奉承之意味。
     阿‥迎合、偏袒。如‥阿附、阿私、諂媚阿諛。
【價】 音「˙ㄍㄚ」,語助詞。用法如「的、得」等字。或用「价」字。
  (價‥吳語中的語尾助詞,常附於形容詞之後,用法跟「的」字相當。
  《老殘遊記.第二回》‥「那荷葉初枯,擠的船嗤嗤價響。」)
【嗒舌】 即「咂舌」也! 「嗒」字只是狀聲,或用「答」字,如‥滴滴答答。
  成語「舔嘴咂舌」‥吃完東西時,伸出舌頭,舔舔嘴、吸吸牙縫中的餘味,並發出嘖嘖的聲音。表示‥吃得很飽,且感到相當滿意。 《文明小史.第十二回》‥「賈家兄弟,因為棧房裡的菜,不堪下咽,都是自己添的菜,卻被劉學深,風捲殘雲,吃了一個淨光,吃完了,不住舔嘴咂舌,賈家兄弟也只可無言而止。」 亦作‥舔脣咂嘴。
 
【佫】 一、又、再、重覆。如‥佫來、佫寫一遍、佫等一下。
    二、表示「反倒」的語氣,有出乎意料之意。如‥做了佫誠好食哦!
【俗】 便宜的。如‥俗物無好貨。
 
 ※阿文見菲菲所撰《西瓜甜》一文,有感而作。
 
 《錯把驕傲當榮耀》:按此前往閱讀。
 
 

廣告

發表迴響 »

仍無迴響。

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

%d 位部落客按了讚: