阿文的網誌

2006/04/18

◎趕快廢除繁體字

Filed under: 幽默小品 — avun1230 @ 22:35:54

   ◎趕快廢除繁體字

                 ○潘文良 撰

  近日,媒體報導‥
「根據外電報導‥
 聯合國宣佈‥從二○○八年起,中文文件,一律只用簡體字——
 取消現行繁簡並行的方式。」
  此項消息,使得使用繁體字的台灣,震驚之餘,更加氣憤、感慨,紛紛發起‥
「連署簽名,抗議聯合國,『廢除』繁體字。」

 
  阿文搜尋了一下,找到〈李怡志〉先生,所寫的一篇文章,其中提到‥
  聯合國,只有六種官方語言,分別是‥「中文、英文、法文、西班牙文、俄文、阿拉伯文」;從聯合國首頁,就可以看到六種語言並列——很抱歉,不用等到二○○八年,這裡,早就已經是用簡體字了。
  所謂「廢除繁體字」真正的意義,就是‥聯合國紙本官方文件,只要印製簡體字版本即可。
  老實說‥我不知道,這跟台灣人,有啥關係?不管是中華民國,還是台灣國,在聯合國,有任何席次嗎?就算官方語言,完全廢除中文,也不影響我們啊!人家文件,有說要給你看嗎? 你進都進不去,還管人家,用什麼文字?
  我不知道‥現在實務上,聯合國是否還有印製繁體中文文件,不過‥從環保的立場,我還真不希望‥聯合國,同時間,存在繁體與簡體兩種文字,多一種文字的意義,就是‥所有東西,用繁體重新印製一次,然後‥給誰看?香港人?日本人?已經退出聯合國的台灣人?台灣那些環保小丑,怎麼這時候,不從生態的立場,聲援一下聯合國呢?
  聯合國,又不是世界的統治機構,二○○八年,內部停止使用繁體中文,一來,我們本來就不在聯合國內,鳥他幹嘛?其次,按照這個邏輯,那‥日文、德文、義大利文等等,也從來不在聯合國官方語言當中,這些國家,應該要比我們更緊張吧?

  (來源:李怡志的網站>聯合國廢除繁體字?想太多了!)
 
  呵呵!李志怡先生,說得真是‥一針見血哩!
  大家真的是‥「反應過度」啦!沒弄清楚,怎麼一回事,就跟著起鬨。
 
     ※     ※     ※     ※     ※
 
  俗話說‥「人不為己——天誅地滅。」
  阿文為了不被「天誅地滅」,因此‥有個超級「自私自利」的想法,所以‥
「阿文不但支持廢除繁體字,還要連署簽名,向聯合國建議‥
 乾脆立法規定‥『凡聯合國會員,從今以後,禁用繁體字』好了!」

  (因為‥台灣不是聯合國會員,即使聯合國,這麼規定,也不影響台灣;台灣照樣‥不用鳥它——愛怎麼用繁體字,就怎麼用。 而那些‥想賺「台灣錢」的各國商人,豈能不用繁體字? 譬如‥各種「說明書」,也得印一下「繁體中文」的呀!)
  而咱們台灣政府,最好也「糊塗盲目」地,以‥
「為了走出台灣、為了跟國際接軌、為了符合世界潮流趨勢……」為「理由」,立法規定‥
「廢除繁體字,全面使用簡體字。
 學校一律只教簡體字;為推廣簡體字,凡使用繁體字者,一字罰十元。」

  最好,也一并立法規定‥
「今後學校,不得教授『文言文』——
 凡違反規定之老師,一律退職處分。」

 
  哈哈!阿文頭殼壞去——發瘋了不成?
  才沒有呢!阿文聰明得很哩!嘻嘻!
  果真要有那麼一天——
  阿文就會立一條「家規」‥
「凡我子孫者,皆須學習、傳承‥繁體字、文言文——
 否則‥登報斷絕血源關係、逐出家門,非為我潘家後代子孫。」

  哈哈!這麼一來,二、三十年,五十年,或者一百年之後……
  大家都看不懂‥「繁體字、文言文」之時……
  直到有一天,人們才發現‥「繁體字、文言文」的好處……
  大家要是都看不懂繁體字、看不懂文言文,那咱們悠久的文化遺產、歷史文物、古籍文獻資料等等,即使攤在眼前,全都有如在看「火星文」,那麼‥語文能力,乃至思考能力、學識,勢必就會退步很多很多非常多(譬如‥「建構式數學」,把台灣學子,都搞笨了)——
  哈哈!未來,就只有阿文家的後代,看得懂、能了解——那可就成了‥炙手可熱的‥「繁體字、文言文」之「學者專家」了,誰還能與其競爭?
  屆時,看是要成立‥「翻譯繁體字、文言文的公司」,還是成立‥「教繁體字、文言文的補習班」;乃至到大學、研究所,成立‥「漢字語文考古系」,當個教授,那就可以‥大撈一筆——賺翻啦!
 
  有眼光、有遠見的朋友們!
  趕快跟著阿文,一起來連署‥「廢除、禁用繁體字,暨禁教文言文」吧!
                 阿文
                   2006.04.18.二 02:30:21
 
˙李怡志的網站:按此前往。
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
■【附錄】
   ⊕繁體字與文言文的好處
                  ○潘文良 撰
  阿文就來透露一下‥繁體字、文言文,有何好處吧! 列舉個幾條‥
「繁體字、文言文,是非常重要、不可或缺的歷史文化傳承工具。
 繁體字,是較完整的文字演化結果,已經相當成熟,蘊含先人造字之智慧。
 文言文,若不故意寫些‥佶屈聱牙兼拗口的詞句,有著簡練精明的好處。
 文言文,記載著‥無數先人的精神、經驗、知識,讀得通,腦袋就會變聰明。
 古詩古詞,其實也是一種文言文的應用與呈現,有著高度的意境之美。」

  華人不視漢字之美好、不知漢字之奧秘、不識漢字之珍貴,而任意蹧蹋破壞,真的是‥「拿著金飯碗當乞丐——自作賤」是也!
 譬如‥漢字造字,多已「分門別類」‥日月雨气、金木水火土、艸禾石玉、虫魚鳥犬、衣革舟車、人心手足……見字即知其類,乃至知其義,今人造「化學元素」用字,即可循例歸類,方便多矣! 外國蚪蝌文,能相媲美乎?
  當初,一群「好心好意」,想要「掃除文盲」,卻「短視近利、用錯方法走錯路」的「學者專家」們,講了一大套‥冠冕堂皇、似是而非的理由,以大力推動「簡體字」(乃至還提倡‥將漢字給拉丁化。將漢字簡化,乃是其過程;以拼音取代漢字,乃是其目的。只是後來發現
‥實在行不通,方才作罷),搞得現在‥兩岸在字體上,也以政治力,相互較勁,真的是‥遺害人間呀!
 
  漢字可分‥「字形、字音、字義」,三方面而論。
  就「字形」而言,繁體字、簡體字,孰美孰醜,乃屬「主觀認知」,看習慣了,都是一樣的——譬如‥庭中繁花,大小形式、千顏萬色,各有其美。 (此處「字形」,就「字體形狀」而言,而非從「構字」而言,且將「字義」擺一邊。)
  就「字音」而言,繁體字、簡體字,亦無差別。 (反正都一樣的讀音。)
  但就「字義」而言,也就有所優劣。 譬如‥古人先因造字不夠用,故時常用些「假借字」,後來,為不使「一字多義」者,造成文意上的混淆、誤解,便加「偏旁部首」,以示區分。 簡體字,竟又走「回頭路」,使「多義一字」,如‥
「胡、鬍、衚」,盡作一「胡」字;「復、複、覆」,盡作一「复」字;
「干、乾、幹、榦」,盡作一「干」字;「蒙、懞、濛、朦」,盡作一「蒙」字;
「采、埰、寀、採」,盡作一「采」字。
  漢字最大優點,多數字體,皆是「以形表義」(象形字),讀者往往能夠「見形知義」;而「會意字」,亦可透過「聯想」,知其所表之意。
  簡體字,「同音歸併為一字」的結果,是增加了‥社會語文的嚴重混亂。
  簡體字,最大的垢病,在於對漢字之「構字」(字體結構)的恣意破壞。
  簡體字,有些簡化得倒也合情合理,尚可接受,但有諸多字,是「為簡化而簡化」,任意破壞文字結構,已致失其脈絡可尋——摧殘漢字基因奧秘,蹧蹋自家珍寶而不知,猶自得意洋洋矣!真是教人痛哉!哀哉! 譬如‥
  「產」字,也沒多少筆畫,竟減去「生」字,而作「产」。為求簡化,已壞其本意。
【產】者,字首為「生」,由無到有的結果。字身為「文厂」,以文而明。
 義為‥因文明而生、有價值之物品;製造、出生。
  「愛」字,屬「心理」層面,居然去其「心」,而作「爱」,成了「無心之愛」。為求簡化,已壞其本意。
【愛】者,字首為「心」,內感器官,司情緒及認知。字身為「受」,被動承接。
 義為‥用心承受他人,喜歡、親慕也;寵也、樂也。
  「義」字,簡化為「义」。剩下三筆畫,是寫得快些,然而‥這個「义」,光看字形,又能看出個什麼鳥意思來呢?
【義】者,字首為「我」,自己也!字身為「羊」,祭祀用的動物。
 義為‥羊我,犧牲小我,不顧私利之行為;不屬於自己者、道理。
 
  唉!簡體字,如此蹧蹋先人造字之用心,豈是有知(智)之士,之所作為耶?
                 阿文
                   2006.04.18.二 18:00:00
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
■【附錄】
    ⊕推動簡體字的理由
  一、漢字太繁,簡化有助於‥勞動人民學文化。
  二、廢除漢字,「走世界共同的拼音化道路」,是偶像他老人家的最高指示。
  三、最早的「拉丁化」提倡者,是清末民初的思想家錢玄同(北京大學和北師範大學教授)。
  四、民國三十年代的中國共產黨總書記、左翼作家瞿秋白說‥「漢字真正是世界上,最齷齪、最惡劣、最混蛋的中世紀的茅坑。」 (《瞿秋白文集.二卷》,六九○頁。)
  五、魯迅認為‥「漢字是愚民政策的利器;是勞苦大眾身上的結核——倘不先除去它,結果只有自己死。」 (《魯迅全集.六卷》,一六○頁。)
 
˙資料來源:倍可親論壇>繁體字和簡體字>
   昭雪漢字百年冤案——中國政協副主席安子介,對中國文字的正確看法
網址:http://club.backchina.com/main/threadnav228044-28-10.html
日期:2005.12.13 13:14:00
發表:laiting275
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
   ⊕簡體字的歷史
                 ○維基百科全書
  漢字的簡化,由來已久,早在唐宋時代,就出現了。
  「國」字的簡化字,出現於唐朝時期。
  在中國四大名著之一的《水滸傳》中,就已經出現了,「劉」的簡化字‥「刘」字的寫法。
  近代的漢字簡化行為,始於太平天國。在太平天國,控制的地區內,實行了簡體字政策,以一批簡化了的漢字,取代原來的漢字。這批簡化了的漢字,部分是傳統沿襲下來,部分則由太平天國,新造出來。 這些字,並不依照漢字原來的六書系統,也不依從歷來的漢字字體演化。但筆畫比原來漢字減省。
  到近代的一九○九年,陸費逵在《教育雜誌》創刊號上,發表論文‥《普通教育應當採用俗體字》。這是近代中國的發展和變遷里,首次公開提倡使用簡體字。
  在五四時期,錢玄同積極宣揚‥「漢字筆畫太多,過於繁複,在學術和教育界使用時,諸多不便。」開始了‥把漢字簡化,及拼音化的研究。
  一九三五年,中華民國教育部,在錢玄同主持編寫的《簡體字譜》草稿的基礎上,公佈了第一批簡化字,共三百二十四個漢字,不過‥在次年宣佈廢止。 這些簡化後的漢字,在當時又稱「手頭字」。
  隨著西方文化的引進,漢字難寫難讀,被認為是中國識字率低的一個主要原因,甚至有激烈的觀點認為‥漢字導致了中國走向衰亡,必須改造漢字。
  錢玄同,是最早提出廢除漢字的人。
  五四運動領導者傅斯年,曾批評漢字說‥「漢字起源,是極野蠻,形狀是極奇異,認識是極不便、應用極不經濟,真是又笨又粗,牛鬼蛇神的文字,真是天下第一不方便的器具。」
  魯迅曾經說過‥「漢字不滅,中國必亡。」
  毛澤東在二十世紀(民國五○年代),中國大陸文字改革的時候說‥「漢字是一種落後的字體,所以‥必須要改革成像拉丁文那樣,方便學習及辨識,以使其能夠符合其救國的思想。」
  不過,近些年,有學者認為‥如果中國大陸,足夠民主的話,簡化字的推行,可能會遲二十年。但那時,電子計算機,已經出現,中文的弊端,漢字簡化的理由,可大大減少,簡化字,有可能不會出現,亦不會造成今日中國大陸,和台灣兩岸的文化隔閡,與中國古籍,對於中國大陸普通民眾的難懂的情況。
  另一方面,在四人幫期間,大量被過分簡化的字,到今時今日,還有不少人在使用,說明了‥未經審慎考慮的漢字簡化,遺害是可以很深遠的。
  不過‥在中國大陸,有很多人認為‥繁體漢字的書寫,過於煩瑣,如果‥當年,政府沒有推行簡化字,那麼‥中國「以減少文盲」為目標的掃盲運動,則無法達到效果,即中國長時間內,仍將有大量文盲。
  而且‥雖然簡化字已經推行,但在一九八○年代時,電子計算機,已經出現,而部分地方(如部分報紙等)的書寫,仍在使用繁體字,所以‥所謂簡化字,在電子計算機方面,對文化交流的阻礙的說法,缺乏根據。
  當今,絕大多數中華人民共和國公民,已經接受簡化字,並有人認為‥漢字從出現到現代,一直都是在不斷地發展和變化,對於有說法說‥所謂的簡化字,是「改過的字」,而繁體字,才是「歷史悠久的正統漢字」的說法,存在著保留心理。
  現時,中國大陸,以語言文字法,限制國民,只可以在特殊場合上,使用繁體字,但亦不時有學者提出‥「識繁寫簡」等聲音。
  中國大陸,目前施行的簡化字,其中,有部分字對閱讀和理解,以及繁簡轉換上,造成了一些障礙。 用筆畫較簡單的同音字,例如‥「發」與「髮」,「後」與「后」,「鬥」與「斗」,「餘」與「余」,類似六書中的「假借」,使一個字,帶有太多的字義,造成閱讀困難,尤其在閱讀,由簡化字組成的文言文時,此問題,非常明顯。
  假借的做字方法,多發生在古代,一種新意義出現時,卻無相對的字體,於是‥採用同音字,但造成一個字的字義過多,經過一段時期,則再做新字,以免混淆。用筆畫較簡單的同音字,進行簡化,就是漢字發展的倒退,實在為簡化字,頗大的弊端。
  部分字形的修改,被指為沒有系統性,使得原來表意很好的字,在去掉了區區幾畫之後,便顯得倉促無力,無法有效表達原有的含義,例如‥「愛、產、鳳、親、適」等的不少漢字。
 
    产刄反几反 (產量翻幾番)
  其中‥「量」和「翻」,已經過於簡化為同音字‥「刄」和「反」,但這些過度簡化的字,在民間,仍然大量使用。
 
 ※《簡體字的歷史》,引用來源:維基百科,自由的百科全書。
  網址:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E9%AB%94%E5%AD%97
 ˙潘文良 重新標點、編校、排版。 (2006.04.19.三 23:11:12)
 
      *      *      *      *
 
  阿文感慨道‥
「簡化漢字,真是‥階級鬥爭理論的產物也!
 而學者專家們,好心好意,想要推廣教育、掃除文盲——
 卻短視近利、糊塗行事,用錯方法、走錯路的推波助瀾;
 不視自家珍寶,而任意蹧蹋,猶自得意洋洋,
 真是悲哉!痛哉!嗚呼哀哉!
˙簡體字,源自於繁體字,算來‥繁體字,可說是簡體字的父母。
 居然有人,瞧不起自己的父母……
 就算‥父母有所不是吧!也不能就此,否定父母啊!
 真是‥不肖的子女呀!
˙大陸朋友,聰明的話,就當學學繁體字啦!
 當你了解‥漢字造字的結構、淵源,你會發現‥先人造字的用心與智慧。
 那是先人,留給我們,無價的「智慧財產」呀!
 如何能那般‥短視近利、盲目無知地,加以蹧蹋、破壞呢?
.台灣朋友,聰明的話,也該學學簡體字啦!
 因為‥我們不能否定‥簡體字,既已存在的事實。
 為了彼此的溝通、為了吸收資訊;就算是為了‥賺大陸的錢吧!
 好歹,也得看得懂簡體字呀!
.簡體字,源自於繁體字,是故‥簡體字,即是繁體字的子女——
 豈有父母,不去認識‥自己的子女呢?」

 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
■【附錄】
   ⊕一場烏龍
日期:2006.04.11.二 03:56:00
來源:聯合新聞網
網址:http://news.yam.com/udn/garden/200604/20060411466419.html
記者:紐約特派員。傅依傑
標題:聯國廢繁體字?烏龍啦!
 
【聯合新聞網。紐約特派員。傅依傑。十日電】
  日前,媒體轉述大陸學者的說法,指聯合國「決定」‥「二○○八年以後,只採用簡體中文,為聯合國官方語言之一,不再繁、簡體並用。」
  此事廣受關注,並再次引發繁簡之爭,其實卻是不實的報導。
  首先,早自一九七一年,中華人民共和國,取代中華民國聯合國席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國體系內,流通的中文,由繁體改為簡體(同樣的,聯合國在一九七一年前,基於尊重中華民國,流通的中文為繁體)。因此‥一九七一年後,簡體中文,即是聯合國內,正式及唯一的中文版本,沒有所謂繁、簡並存。
  其次,應注意的是‥聯合國,不會在中文繁、簡體議題上,採取立場,外界不應泛政治化。
  如前所指‥無論一九四五年,至一九七一年,聯合國使用繁體;或一九七一年至今,使用簡體,聯合國(準確地說,是‥聯合國祕書處),都是根據及尊重當時會員國(中華民國或中華人民共和國)的語文習慣。 聯合國祕書處,從未,也不應採取立場。
  據此,外傳聯合國,「決定」於二○○八年,統一使用簡體中文,並無此事。
  此說,也顯示‥對聯合國官方語言運作,並不了解。
  聯合國祕書處,所屬中文處,現任資深官員劉達政,與退休官員花俊雄,在中文處工作,逾三十年,兩人都表示‥從未聽說‥聯合國當局,「決定」於兩年後,採用簡體中文一事,指這種傳聞「荒謬」。 因為‥聯合國,目前不存在這種決定,依據常識判斷‥聯合國,也不會產生這種決定,更重要的是‥聯合國三十五年來,簡體是唯一「版本」,因此,也「不需要」這種決定。
  聯合國目前使用五種官方語言(英文、中文、法文、西班牙文、俄文),及六種工作語言(五官方語言外,另加阿拉伯語)。雖然‥全球超過十三億人,使用中文,但以國別數論,聯合國內,使用中文的國家最少(中國為主),因此‥嚴格說‥中文在聯合國內使用度,及流通率不大,最常用的是英文。依規定,聯合國散發官方文件,應五種官方語言並陳。
  兩岸在紐約,都派駐專責聯合國事務官員,對傳聞,應知真偽,但始終不見澄清,徒令傳聞,甚囂塵上,似有失職之嫌。
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
˙本文網址:http://myweb.hinet.net/home17/a-vun/01/Y/03ejho.htm
˙編撰:潘文良
˙日期:2006.11.27.一 12:00:00
 

廣告

發表迴響 »

仍無迴響。

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

在 WordPress.com 建立免費網站或網誌.

%d 位部落客按了讚: